[26/12/2005] Report dello stato di traduzione del Manuale di FreeBSD (aka Handbook)

Ferdinando zap a teppisti.it
Ven 30 Dic 2005 23:02:22 CET


* Marco Trentini <mark a remotelab.org> [291205, 12:23]:

> > Mi spiego, dopo quanto tempo viene chiesta "conferma", perché mi
> > sembra di capire che magari ci sarebbero altri volontari e magari
> > stanno con le mani in mano...
> 
> Cosa intendi per "conferma"? Ad ogni modo non ci sono scadenze
> particolari. Se ci sono altri volontari e' bene che si
> presentino in lista, non c'e' solo l'handbook da tradurre.

Scusa il consistente lasso di tempo...

Con conferma intendevo semplicemente che dato un indicatore 
"pezzo assegnato"/"tempo ipotetico di assolvimento del compito"
qualcuno sente il traduttore per sapere a che punto e`...
Si puo` anche semplificare con un "obbligo" mensile di comunicare cosa 
e` stato fatto ed eventuali problemi, ma capisco benissimo che cosi`
facendo si "stressa" anche un po' il volontario, che essendo
appunto volontario, svolge il suo compito gratis ma anche un po' a
modo suo e soprattutto liberamente.

In breve, se non c'e` la fila dei volontari per tradurre capisco che 
sia giusto lasciare le cose alla buona volontà dei singoli, pero` e`
un peccato, l'handbook e` un ottimo testo e non sarebbe per niente
male trovarselo completamente tradotto :-) 

Ciao
Ferdinando


Maggiori informazioni sulla lista traduzioni